Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - milkman

Search
Source language
Target language

Results 261 - 280 of about 426
<< Previous•• 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ••Next >>
104
Source language
English Let's cherish and love me more....
* Let's cherish and love me more.

* It will come true what you really hope.
(If you really want, it will come true..)
thanks :D

Completed translations
Hebrew אהבה עצמית
362
Source language
English I cannot wake up in the morning Without you on...
I can not wake up in the morning
Without you on my mind
So you're gone and I'm haunted
And I bet you are just fine

Did I make it that
Easy to walk right in and out
Of my life?

Goodbye, my almost lover
Goodbye, my hopeless dream
I'm trying not to think about you
Can't you just let me be?
So long, my luckless romance
My back is turned on you
Should have known you'd bring me heartache
Almost lovers always do
from female to male

Completed translations
Hebrew אהבה נכזבת
38
Source language
English Every single day, I'll be missing you, daddy.
Every single day, I'll be missing you, daddy.
Text corrected. Before edition: "every singel day,i`ll be missing you dady" <goncin />.

dame skriver til mann

Completed translations
Hebrew בכל יום ויום, אתגעגע אליך, אבא.
15
Source language
English its because of you
its because of you

Completed translations
Hebrew זה בגללך
35
12Source language
This translation request is "Meaning only".12
English What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger

Completed translations
Turkish öldürmeyen acı güçlendirir.
French La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Italian Il dolore che non uccide rende più forti
Indonesian Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
Russian То что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Catalan Allò que no et mata, et fa més fort.
Chinese traditional 物不殺汝則強汝
Bulgarian Това, което не те убива те прави по-силен!
Brazilian Portuguese What doesn't kill you, makes you stronger.
Japanese 君を殺さぬ者は君を強くしてくれる者である。
Arabic ما لا يقتلك يقويك
Latin quod non te occidit, uigescit
Chinese simplified 杀不死你的事,使你变得更强
Spanish Lo que no mata, fortalece
Catalan Allò que no mata, et fa més fort
Hebrew מה שלא הורג אותך, מחשל אותך.
Danish Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
Klingon muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
Farsi-Persian چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Albanian Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Polish Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Serbian Ono sto me ne ubije, ojačaće me
French Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Turkish Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
Hebrew משפט
Greek Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
Romanian ce nu mă ucide mă face mai puternic
Esperanto Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
Italian ciò che non mi uccide mi rende più forte
Hungarian Aki nem öl meg,erösebbé tesz
French Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Spanish Lo que no me mata me hace más fuerte
German Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
English What doesn't kill me, strengthens me
Italian Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
Chinese simplified 杀不了我的东西让我变得更坚强
Chinese traditional 殺不了我的東西會讓我更加堅強
Hebrew מה שלא הורג אותי, מחשל אותי
Hindi जो मुझे मारता नहीं वह मुझे और मजबूत कर देता है
Latin Quid non occidet me, solum potest confirmare me
English What doesn't kill me, makes me stronger
English What doesn't kill me makes me stronger.
Arabic ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Serbian Ono što me ne ubija, čini me snažnijim.
Korean 나를 죽이지 않은 것은 나를 강하게 만든다.
German Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
Japanese 私を殺さないものは、私を強くする。
Brazilian Portuguese Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
French Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Latin Quod me non interficit corroborat me
Ukrainian Те, що не вбиває нас, робить нас сильнішими
Swedish det som inte dödar dig gör dig starkare
Catalan allò que no et mata et fa més fort
Farsi-Persian آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Greek Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Swedish Det som inte dödar, härdar
Russian То, что не убивает меня, делает меня сильнее.
Arabic ما لا يقتلني يقويني
Swedish Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Turkish Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
German Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Danish Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
French Ce qui ne me tue pas me fortifie
Italian Proverbio
Latin Quod me non interficit, me confirmat.
English What doesn't kill us makes us stronger.
Arabic الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنحني القوة
Hebrew מה שלא הורג אותנו, מחשל אותנו!
German Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
Dutch nl vertaling
Spanish Dolor que no mata, hace fuerte.
Italian Un dolore che non uccide, rende forti.
Latin Dolor qui non necat robustum facit
French Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
Spanish eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
Italian -
Arabic ذاك الذي لا يقتلني فقط يجعلني أقوى
Greek ό,τι δε με σκοτώνει,μπορεί μόνο να με κάνει δυνατότερο
Turkish zorluklar azaltılamaz
Arabic المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Turkish Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
Hebrew מה שלא הורג אותנו מחשל אותנו
Chinese simplified 吃一堑长一智
Chinese traditional 殺不了我的東西會讓我更加堅強。
Italian Quello che non ci uccide, ci fortifica
Spanish Lo que no te mata te hace más fuerte.
Italian Quello che non ti uccide, ti rende più forte
Arabic كل ما لا يقتلك فسيجعلك أقوى
Hebrew מה שלא הורג אותך רק מחזק אותך
Latin Quid te non necabit, te confirmabit...
Hebrew מה שלא הורג אותך, מחשל אותך
Arabic عربي
French Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Italian Quello che non mi uccide, mi rafforza
Latin Quis non necat me, firmat me
French Toutes les douleurs
English All the pains that don't kill revitalize me.
Russian любая боль которая не убивает восстанавливает меня
Spanish Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Italian Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Bulgarian Това...
German Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
Chinese simplified 不能杀死我的苦难会让我变得更强。
Chinese traditional 不能殺死我的苦難會讓我變得更強。
Italian Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Indonesian Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
Thai สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
Finnish Se mikä ei tapa, vahvistaa.
33
Source language
This translation request is "Meaning only".
English Life is a bitch, learn to live with it.
Life is a bitch, learn to live with it.
Ett ordspråk som jag vill ha översatt. till hebreiska helst.
Är kvinna

Completed translations
Arabic الحياة امرأة بغي،تعلم أن تتعايش معها.
Hebrew החיים קשים, למדי לחיות איתם.
50
Source language
English yesterday is history, today is a gift, tomorrow...
yesterday is history, today is a gift, tomorrow is mystery.
het gaat om een vrouwelijke persoon

Completed translations
Hebrew אתמול היום ומחר
Latin Heri est historia, hodie est donum, cras est mysterium
31
Source language
Italian g. ti amo la mia vita è nelle tue mani
g. ti amo la mia vita è nelle tue mani
Male name abbreviated <goncin />.

vorrei tradurre queste due frasi in arabo in ebraico in cinese e in giapponese se qualcuno ci riesce.
grazie mille questa frase è riferita a una persona maschile

Completed translations
English G. I love you, my life is in your hands
Chinese simplified G.,我爱你,我生命在你手中。
Hebrew ג. אני אוהבת אותך, חיי בידיך.
Arabic ج احبك حياتي بين يديك
Japanese love g
582
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Die Schlusszeile entspricht ebensogut denen aus...
Die Schlusszeile entspricht ebensogut denen aus "Von Himmel hoch"; von letzterem stimmt zudem die zweite Zeile fast vollständig überein, außerdem enthält auch er Kurzzeilen, die allerdings mit ihren Ruf-Terzen melodisch abweichen. Kurzzeilen sind durchaus nicht ungewöhnlich; sie erscheinen beispielsweise such in "Was Gott tut, "Wachet auf", "Straf mich nicht", "Mache dich, mein Geist" und "Herzlich lieb hab ich dich". Als allgemein anerkanntes Vorbild für die erste Zeile gilt "Was mein Gott will" – in der Fassung mit dem Durchgang auf der ersten Silbe[37]. Doch muss man bei diesem Bergleich in Mendelssohn "Choral" statt der Halben e' die sie überlagernden Auftaktviertel als melodisch zugehörig an- und das Abweichen ab der Zeilenmitte hinnehmen.

Completed translations
English Felix Mendelssohn Bartholdy
313
Source language
This translation request is "Meaning only".
Brazilian Portuguese Recado para uma pessoa especial
Eu posso não compartilhar meus dias com você
Eu posso não estar ao seu lado quando dorme
Eu posso não mais viver em sua vida

Você pode até estar com outra pessoa
assim como eu
Você pode até enganar seu coração dizendo que o ama
assim como eu
mas uma coisa eu tenho certeza, nosso casamento não acabou por falta de amor e eu amei, amo e sempre te amarei, pode passar uma eternidade.
O texto é para uma mulher.

Completed translations
Hebrew מסר לאישה מיוחדת
773
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Vollständig mit traditionellen Chorälen...
(144) Vollständig mit traditionellen Chorälen übereinstimmende Zeilen im Choralhaften sind jedoch selten und dann wenig charakteristisch, indem sie in mehreren Chorälen vorkommen und als Floskeln des Choralidioms gelten können oder allgemein hymnischen Charakter haben. Der "Choral" aus der Klavierfuge e-Moll op.35/1 dient hier als Beispiel, da er allgemein als besonders konkret in seinen Anklängen gilt. Immer wieder wird versucht, die einzelnen Zeilen auf traditionelle Choräle zu beziehen [35]. Allerdings sind sowohl die als konkret angesehenen Anklänge als auch die Rückführung auf ein Modell nicht ohne Weiteres haltbar und wesentlich weniger plausibel als behauptet. "Ein feste Burg ist unser Gott" als Vorbild anzuführen, ist zwar durch die beiden melodisch ähnlichen Kurzzeilen und die übereinstimmende Schlusszeile überaus suggestiv [36]. Die einzelnen Zeilen koenen jedoch ohne Weiteres mit unterschiedlichen sogar der gaegigsten Choräle in Zusammenheng (145) gebracht werden (vgl. NB 36).

Completed translations
English Mendelssohn 144
1275
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Was mein Gott will
(155) Gerd Zacher analysiert, wie auch andere, die erste Sonate als Auseinandersetzung des traditionellen Chorals mit den formalen Aspekten des Sonatenhauptsatzprinzips, wie es explizit im Kopfsatz geschehe, auf den die folgenden Sätze bezogen sind [68]. Diese Analyse sowie sein Versuch, den Choral "Was mein Gott will" aus dem ersten Satz bzw. dessen erste Zeile in allen Sätzen nachzuweisen [69], mag problematisch und im einzelnen angreifbar sein. Tatsächlich kann man den ersten Satz nur mit einiger Mühe als Sonatenhauptsatz im engeren (156) Sinne versehen [70]. Außerdem handelt es sich teilweise um relativ uncharakteristische Wendungen des Chorals, die als Verbindungen zwischen den Sätzen angesehen werden, so dass ein Zusammenhang nicht mit Sicherheit festgestellt werden kann. Aber nicht, ob nun Wendungen unmittelbar aus dem Choral abgeleitet sind, ist entscheidend, sondern die deutlich gemachten Bezüge. Darin zeigt sich die zugrundeliegende Idee, die diese zyklisch Form bestimmt. Alle Sätze sind dialogisch und kontrastiv strukturiert. Das tritt durch den Einsatz der verschiedenen Werke der Orgel und durch große dynamische Brüche hervor. In dieser Art stehen sich auch Kopfsatz und Finale gegenüber. Zwischen ihnen gibt es eine Entwicklung. In ersterem dialogisieren Fugato bzw. dessen Thema und Choral, in letzterem virtuoses Spielwerk und schlichte liedhafte Melodie. Auch in den Orgelsonaten dient der Choral nirgends der Überhöhung am Ende der musikalischen Entwicklung. Selbst das ff-Zitat zum Schluss des ersten Satzes die zwei Choralzeilen im dynamischen Kontrast gegenüberstehen [71]. Die dialogisch Struktur wird fortgeführt.

Completed translations
English Was mein Gott will (What my God wants)
27
Source language
English I found her, whom my soul loves.
I found her, whom my soul loves.
I know that the original says "I found HIM..."
I want "her" inserted there instead.
Speaker: female
Adressee: female

Completed translations
French Je l'ai trouvé, celle qui est mon âme sœur.
Hebrew מצאתיה, את זו שאהבה נפשי.
39
Source language
English if you obey all the rules you miss all the fun
if you obey all the rules you miss all the fun
dunque, il sifnicato della frase in italiano è
SE SEGUI TUTTE LE REGOLE TI PERDI TUTTO IL DIVERTIMENTO
quindi nn vorrei una traduzione lettera x lettera ma un qualcosa che abbia nell'insieme qst significato

Completed translations
Arabic إن أطعت كل القوانين ستفقد كل المتعة
Hebrew אם אתה מציית לכל החוקים
<< Previous•• 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ••Next >>